みなさま、こんにちは。

今日は、つい先日までGyaO!にて再配信されていた韓国ドラマ『白雪姫』について、字幕制作の裏側をお話しようと思います。

裏側、なんて書くとなにやら「裏があるのか!」と思われそうですね。いえいえ、単に私が字幕をつけながら思っていたことをお伝えするだけなのですが。(笑)



『白雪姫』は私が初めてやらせていただいたドラマ字幕でした。

私はドラマが大好きで、日本のドラマは勿論ですが、アメリカのドラマも大好きです。

『アリー・マイ・ラブ』が特に好きで、ああいう吹き替えのお仕事をやりたいなと思っていたので、『白雪姫』の字幕付けを依頼された時は本当に嬉しかったです。(字幕と吹き替えの台本とでは、また全然違うのですが) (さらに…)