みなさま、こんにちは。


今日は『チョンダムドンのアリス』より、every singl dayが歌うOST「アリス」をアップします。

アリスの放送中に訳し終えていたこの曲。
アップするタイミングを逸してしまったので、次にまた機会がきたらと思っていたのですが。


いろんなことは、何か意味があって起きている。

そういう言説ってありますよね。
真偽は確かめようがないですが、ことにつらい出来事の只中にある時は、ここにもなにかしら意味があるのだと思うと、少しだけ救われる気がするのは確かなように思います。

どんな意味を持たせるかは人それぞれに異なるでしょうが、人は思ったとおりの世界を経験するとも言います。

思考のありように気をつけたいと、改めて思う今日この頃です。



では、every singl dayの「アリス」、どうぞ。





앨리스 -every singl day-

흔들리는 차창 너머 나의 꿈들은
밀려드는 걱정만큼 더 멀어지고
인파에 떠밀리듯 자꾸만 흘러가네
한 치도 알 수 없이 떠내려가네

난 길을 잃어 더 멀어지네
다 되돌려 줘 소중했던 너

어제의 순진했었던 나를 잊어줘
감당할 수 없을 만큼 변해 버린 걸
알아볼 수 없다고 더는 미워하지 마
널 위한 기억들은 그대로인데

난 길을 잃어 더 멀어지네
다 되돌려 줘 소중했던 너

변해 버린 건 내가 아닌 너무 빨라진 세상이
흔들어 놓은 알 수 없는 불안함 때문에

알아볼 수 없다고 더는 미워하지 마
널 위한 기억들은 그대로인데

난 길을 잃어 더 멀어지네
다 되돌려 줘 소중했던 너

변해 버린 건 내가 아닌 너무 빨라진 세상이
흔들어 놓은 알 수 없는 불안함 때문에


揺れる車窓の向こうに僕の夢は
押し寄せる心配の分だけ また遠ざかり
人の波に押されるように どんどん流されていく
一寸先も分からぬほどに落ちていく

僕は道を見失い また遠ざかっていく
全部元に戻してよ 大切だった君

昨日までの純真だった僕は もう忘れて
耐えられないほどに変わってしまったんだ
別人みたいだと もう嫌わないで欲しい
君のためを思ってきた記憶は そのままなんだよ

僕は道を見失い また遠ざかっていく
全部元に戻してよ 大切だった君

変わってしまったのは僕じゃなく 忙しなくなり過ぎた世界が
揺さぶりをかけた わけの分からない不安のせい

別人みたいだと もう嫌わないで欲しい
君のためを思ってきた記憶は そのままなんだよ

僕は道を見失い また遠ざかっていく
全部元に戻してよ 大切だった君

変わってしまったのは僕じゃなく 忙しなくなり過ぎた世界が
揺さぶりをかけた わけの分からない不安のせい


フンドゥリヌン チャチャン ノモ ナエ クドゥルン
リョドゥヌン コッチョンマンク ト モロジゴ
インパエ トミリドゥッ チャックマン フロガネ
ハンチド アス オシ トネリョガネ

ナン キルリロ ト モロジネ
タ テドリョジョ ソジュンヘットン ノ

オジェエ スンジネッソットン ナル イジョジョ
ダンハス オ マンク ピョネボリン ゴ
アラボス オタゴ トヌン ミウォハジ マ
 ウィハン キオトゥルン クデロインデ

ナン キルリロ ト モロジネ
タ テドリョジョ ソジュンヘットン ノ

ピョネボリンゴン ネガ アニン ノム パラジン セサンイ
フンドゥロ ノウン アス オヌン プラナ テムネ

アラボス オタゴ トヌン ミウォハジ マ
 ウィハン キオトゥルン クデロインデ

ナン キルリロ ト モロジネ
タ テドリョジョ ソジュンヘットン ノ

ピョネボリンゴン ネガ アニン ノム パラジン セサンイ
フンドゥロ ノウン アス オヌン プラナ テムネ






・・・・・・。

涙腺が・・・・・・。


イ、イカーン! 

これではまさに自らの策に溺れる構図!



イヤー、もう、いいっすよ。泣いてもいいっすよ。
アリアリ。泣くのもアリ。人間だもの。

って、みつを入っちゃってますが。(笑)

しかしこの歌、もともと訳していた時はセギョンの心境を歌っているようでありつつ、インチャンのテーマのようでもあり、なんならユンジュでもいいかな、いやタミー・ホンでも当てはまる、なんて感じで思っていたんですが・・・・・・。

PR広告


結論!

誰にでも当てはまる!

もう、そういうことで!


しかし。

なかなかに、沁みる歌です。