みなさま、こんにちは。

寒い週末。
ということで、起きたら雪が降っているものと勝手に思い込んでいたのに、まったくの快晴で拍子抜けの今日は、爽快な気分のままに10cm(シプセンチ)のクォン・ジョンヨル君をフィーチャーしたバーバルジントさんの歌“Good morning”をアップしてみます。


verbal jint&10cm_goodmorning_image

verbal jint&kwonjeongyeol_image

バーバルジント(Verbal Jint)さんは、音楽通にはかねてより知られたラッパーでありシンガーソングライターで、ヒップホップミュージシャンでありながらギターとピアノを駆使したメロディアスな曲調を特徴とする、ジャンルの境界を変幻自在に行き交うスタイルが持ち味の個性派アーティスト。

という説明で合ってますでしょうか。(笑)

バーバルジントさんの音楽を変幻自在と称するほどに私は聴いていないので、音楽評論家の言をざっくりまとめてみました。
ただ、今日紹介する曲を聞く限り、確かにそんな感じです。

バーバルジント(버벌진트 Verbal Jint)、本名김진태(キム・ジンテ)。
1980年12月19日生まれ。
彼が世に出たのは2001年7月に発表したEPアルバム”Modern Rhymes”。以降、楽曲提供も含め旺盛な活動を続けており、以前私が紹介したチョ・ヨンピルさんの“Hello”も、なにを隠そう、実は”feat. バーバルジント”の一曲でございます。(“Hello”の記事はコチラ

このバーバルジントさん。
またもや「出た!」って感じなんですけど。

2008年、ソウル大学卒業。
そのあと漢陽/ハニャン大学のロースクール(大学院)に入学。

著作権法などを学ぶためだったそうですが、こちらのほうは出席日数が足りずに去年残念ながら除籍になってしまったそうです。
ソウル大学に入学する前も、有名進学校を自主退学し、大検を受けての合格ということなので、経歴を知るにつけ、思ってしまいます。

一筋縄ではいかなさそう・・・・・・。(笑)

今日ご紹介する”Good morning”は10cm(シプセンチ)のボーカル、クォン・ジョンヨル君を迎えて2012年6月7日にデジタルシングルとしてリリースされました。
発表された当時、「今年最高のコラボ」と大絶賛された一曲です。

同じ月の21日に発売されたバーバルジントさんの5枚目の正規アルバム“10년 동안의 오독I”(10年間の誤読:邦題仮)にも収録されています。


verbal jint_5th Album image

verbal jint_image

顔ドアップに特に意味はありません。(笑)

さて、そんなわけで、まいります。

Verbal Jint “Good morning”feat.クォン・ジョンヨル of 10cm。

Good morning

good morning, 이렇게 문자를 보내
너에게 빠진 것 같아 위험해

어젯밤에 내가 했던 얘기
전부 다 기억나진 않겠지
우리만 가면 닫을 준비를 하던 가게
너와 나 둘만 남은 다음에

전람회의 노래처럼
내가 촌스럽고 어설프게
털어놨잖아, 고백
분명히 기억나, 네 얼굴에

붉은 꽃이 활짝 피었던 거
(조명 때문에 한)
혼자만의 착각은 아니라고 믿어

good morning, 이렇게 문자를 보내 (좋은 아침이야)
너에게 빠진 것 같아 위험해 (I’m in danger now)
오, 굳이 답장은 안 해도 좋아
지금 이 느낌을 늦기 전에 꼭 전하고파

hope you have a good, good morning
hope you have a good, good morning
hope you have a good, good morning
hope you have a good, good morning

좋은 아침이야 참 신기한 일이야
분명히 귀가시간은 자정이 훨씬 지난 후였지
근데 이렇게 가뿐히 하루를 시작하다니

아마 내 맘이 고백할까 말까
그동안 참 많이 괴로웠나 봐
이제 난 네 대답만 기다릴래
너무 늦진 않길 바래

너무 서두르진 않아도 돼
(해지기 전에만)
너의 맘이 편할 때 대답해주면 돼

good morning, 이렇게 문자를 보내 (좋은 아침이야)
너에게 빠진 것 같아 위험해 (I’m in danger now)
오, 굳이 답장은 안 해도 좋아
지금 이 느낌을 늦기 전에 꼭 전하고파

good morning

good morning

good morning

good morning, 이렇게 문자를 보내
너에게 빠진 것 같아 위험해
오, 굳이 답장은 안 해도 좋아
지금 이 느낌을 늦기 전에 꼭 전하고파

hope you have a good, good morning
hope you have a good, good morning
hope you have a good, good morning
hope you have a good, good morning

 

“good morning” こうしてメールを送るよ
君にハマったみたい キケンだ

夕べ僕がした話を
全部は覚えていないと思うんだ
僕らが行くとすぐ店じまいし始めるあの店で
僕と君の二人だけになったあとでさ

“展覧会”の歌みたいに
僕がダサくてぎこちない
告白をしたじゃない?
はっきり覚えてる 君の顔にさ

赤い花がパッと咲いたのを
(照明のせいで)
僕がひとり勘違いしたわけじゃないって信じてる

“good morning” こうしてメールを送るよ (いい朝だ)
君にハマったみたい キケンだ (I’m in danger now)
別に返事をくれなくなっていいんだよ
今のこの感じを遅くならないうちに伝えたかったから

hope you have a good, good morning
hope you have a good, good morning
hope you have a good, good morning
hope you have a good, good morning

いい朝だね 実に不思議だよ
確かに家に帰ったのは午前0時をとうを過ぎてたのに
こんなふうに軽やかに一日を始められるなんてさ

多分告白すべきかしないべきかって
今まで随分苦しんでたからなんだよね
もうあとは君からの返事を待つだけ
あまり待たせないでおくれよ

そんなに急がなくてもいいよ
(日が沈む前なら)
君がいい時に答えてくれればいいから

“good morning” こうしてメールを送るよ (いい朝だ)
君にハマったみたい キケンだ (I’m in danger now)
別に返事をくれなくなっていいんだよ
今のこの感じを遅くならないうちに伝えたかったから

good morning

good morning

good morning

“good morning” こうしてメールを送るよ
君にハマったみたい キケンだ
別に返事をくれなくなっていいんだよ
今のこの感じを遅くならないうちに伝えたかったから

hope you have a good, good morning
hope you have a good, good morning
hope you have a good, good morning
hope you have a good, good morning

 

good morning, イロッケ ムンチャル ポネ
ノエゲ パジン ゴッ カッタ ウィホメ

オジェッパメ ネガ ヘットン イェギ
チョンブ タ キオンナジン アンケッチ
ウリマン カミョン タドゥ チュンビル ハドン カゲ
ノワ ナ トゥマン ナムン タウメ

チョフェエ ノレチョロ
ネガ チョンスロコ オソプゲ
トロノァッチャナ コベ
プンミョンヒ キオンナ ネ オグレ

グン コチ ファチャッ ピオットン ゴ
(チョミョン テムネ ハン)
ホンジャマネ チャッカグン アニラゴ ミド

good morning, イロッケ ムンチャル ポネ(チョウン アチミヤ)
ノエゲ パジン ゴッ カッタ ウィホメ (I’m in danger now)
オ クヂ タチャンウン アンヘド チョア
チグ イ ヌッキムル ヌッキ ジョネ コッ チョナゴパ

hope you have a good, good morning
hope you have a good, good morning
hope you have a good, good morning
hope you have a good, good morning

チョウン アチミヤ チャ シンギハン イリヤ
プンミョンヒ クィガシガヌン チャジョンイ フォシン チナン フヨッチ
クンデ イロッケ カプニ ハルル シジャッカダニ

アマ ネ マミ コベッカカ マ
クドンアン チャ マニ ケロウォンナ バ
イジェ ナン ネ テダマン キダリ
ノム ヌッチン アンキ パレ

ノム ソドゥルジン アナド テ
(ヘジギ ジョネマン)
ノエ マミ ピョナ テ テダペジュミョン テ

good morning, イロッケ ムンチャル ポネ(チョウン アチミヤ)
ノエゲ パジン ゴッ カッタ ウィホメ (I’m in danger now)
オ クヂ タチャンウン アンヘド チョア
チグ イ ヌッキムル ヌッキ ジョネ コッ チョナゴパ

good morning

good morning

good morning

good morning, イロッケ ムンチャル ポネ
ノエゲ パジン ゴッ カッタ ウィホメ
オ クヂ タチャンウン アンヘド チョア
チグ イ ヌッキムル ヌッキ ジョネ コッ チョナゴパ

hope you have a good, good morning
hope you have a good, good morning
hope you have a good, good morning
hope you have a good, good morning

韓国語歌詞のうち、バーバルジントさんの部分はイタリックにしてみました。

こちらは二人が歌っている映像バージョン。

うーん。

良い!

曲がいいですよね。メロディがドラマティック。
これ聴いただけで、確かに才能ある方だと分かりますよね、バーバルジントさん。

しかしそうは言っても、なんだかすっかりバーバルジントさんの曲かシプセンチの曲か分からないほど自分の歌になっちゃってるクォン・ジョンヨル君に注目しないわけにはまいりません。
この曲調、シプセンチにはない感じなので、新鮮で素敵。
彼ったらこっちの感じでもいけるかも。

って、毎度のえこひいき炸裂で、すみません!(笑)

ちなみに作詞作曲編曲は全てバーバルジントさんです。
この初々しい初恋物語みたいな歌詞も、最高ですね。
告白後の、浮かれたこの感じ。
断られる予感がしてたら、ここまで浮かれられない至福感。
そして微妙に「展覧会」をディスってる?! な根性もなかなか。(笑)



「“展覧会”の歌みたいに僕がダサくてぎこちない告白をしたじゃない?」って、大先輩に向かって(しかも今も人気のキム・ドンリュルさんに)なかなか言えないですよね。まぁ確かに、この歌の前には『建築学概論』で「展覧会/チョルラメ」の歌が再脚光を浴びてるタイミングだったので、狙ったのかもしれませんが。(笑)

なんだかんだ言いましたけど。
この曲、良いです。