ご案内
===
『ハングルでファンレターを書こう!』のコーナーをいつもご覧頂き、ありがとうございます。
このたび、本ブログで連載してきた『ハングルでファンレターを書こう!』に特化したブログを新たに開設いたしましたので、お知らせします。
今後は新設した『ハングルでファンレターを書こう!』のほうでファンレターの例文をさらに充実させてまいります。

また、新たなサイトではリクエストコーナーを設けて、みなさまが知りたいファンレターのフレーズにお答えしていく予定ですので、お気軽に遊びに来てくださいませ。
みなさまのお越しをお待ちしております。
===



みなさま、こんにちは。

『ハングルでファンレター』のコーナー、前回に引き続き自己紹介の例文です。

前回の例文は「主婦」を想定したものでした。
今回の例文は、「育児休暇中の子育てママ(職業:看護師)」という設定です。
ええ。なにやら妙なところでリアリティを追求しております。(笑)
ここでも下線を引いた部分を他の言葉に置き換えながら、オリジナルのファンレターに近づけていってくださいね。

 

自己紹介

私はずっと10年以上にわたり、看護師として働いてきた者です。
저는10년 넘게 계속 간호사 일을 해 온 사람인데요.
チョヌン シムニョン ノムケ ケソク カノサイルル ヘオン サラミンデヨ
会社員     銀行員      教師    公務員
회사원     은행원      교사     공무원
フェサウォン ウネンウォン  キョサ    コンムウォン

同じ病院に務めていた人と恋愛し、3年前に結婚しました。
같은 병원에 근무했던 사람이랑 연애해서 3년전에 결혼했어요.
カットゥン ピョンウォネ クンムヘットン サラミラン ヨネヘソ サムニョンジョネ
キョロネッソヨ
職場      会社      オフィス
직장       회사      사무실
チッチャン   フェサ    サムシル

結婚してからもずっと勤め続けていたのですが、
결혼한 후에도 계속 직장을 다녔는데
キョロナン フエド ケソク チッチャンウ ルタニョンヌンデ

妊娠、出産を契機に去年の春からは休職し、
임신, 출산을 계기로 작년 봄부터 휴직해서
イムシン、チュルサヌル ケギロ チャンニョン ポムブト ヒュジッケソ

今は子育てに全力投球中です。
지금은 육아에 전력을 기울이고 있습니다.
チグムン ユガエ チョルリョグル キウリゴ イッスムニダ

子育ては大変ですがとても楽しくて、
애 키우는 일은 힘들지만, 아주 즐겁고
エ キウヌン イルン ヒムドゥルジマン アジュ チュルゴプコ

子どもの成長する姿をみるのは本当に喜びです。
애가 조금씩 크는 모습을 보는 건 정말 너무 좋아요.
エガ チョクムシク クヌン モスブル ポヌンゴン チョンマル ノム チョアヨ

しばらくの間はテレビをゆっくり見るゆとりもない日々を送っていました。
출산 후 한동안은 티비를 천천히 볼 여유도 없는 생활을 보냈어요.
チュルサン フ ハンドンアヌン ティビルル チョンチョニ ポル ヨユド オムヌン センファルル ポネッソヨ
映画  영화  ヨンファ


 

以上です。

いかがでしたか? 早く本題に入りたい感じになってきたでしょうか?(笑)
次回も引き続き、ダメ押しの自己紹介例文をお送りします。

お楽しみに。





*『あこがれのあの人にハングルでファンレターを書こう!』について*

いつもご覧頂きありがとうございます。
「ハングルでファンレター」のコーナーがみなさまのお役に立てていたら嬉しいです。
ここにある内容は、白香夏(ぺく・ひゃんは)の著作『あこがれのあの人にハングルでファンレターを書こう!』をベースにしています。










ぜひ、素敵なファンレターを書いてみてくださいね♪

あなたの心が伝わりますように。

화이팅!(ファイティン!)(*^_^*)