みなさま、こんにちは。
関東地方は蒸し暑さが増してきましたね。

まだ梅雨入り宣言していないと勝手に思い込んで、前回のブログにもそう書いていたのですが、もうとっくに梅雨入り宣言されていたことを昨日知りました。いやはや、失礼いたしました。

さて、今日も花男ネタで書いてしまおうと思います。
だって、Gyao!さんが今放送中なんですもの。
私も字幕をつけた『白雪姫』が放送されたのがGyao!さんだったので、身近に感じてよくチェックしています。
今日はチェギョンをフィーチャーした劇中歌の動画とともに。Gyao!でまさに初視聴中の方もいらっしゃるでしょうから、明日の水曜更新を待って動画を見ていただいたほうが無難かもしれません。(笑)





チェギョン(字幕ではジェギョンですね)役の女優さん、花男で初めて見ましたが、役にとてもあっていて私は好きです。花男はキャスティングが絶妙ですよね。
チェギョン役のイ・ミンジョンさん、今はドラマでの露出も増えて大活躍されていますね。
ク・ジュンピョに抱きついた時に見せたビキニ姿の見事さといい、美しさの上でも只者ではない予感はありましたが、容姿とともに役柄にも恵まれて、これからもどんどん活躍してくれそうな女優さんです。

ク・ジュンピョにモンキー、モンキー呼ばれてるのが気の毒でなりませんが、彼女の切なさを凝縮したような動画を見つけました。


 


この歌の原題は”어떡하죠”で、直訳すると「どうしましょう」、英語訳にすると”What do I do”となるでしょうか。公式の日本版サントラでは「どうしよう」とタイトルがついていますね。

歌詞に沿って訳してみると、こんな感じです。

그댄 너무 당연한 듯 오늘 내게 안부를 묻네요
あなたはあまりに当然のように 今日私に近況を聞きましたね
난 그저 잘 지낸다 했죠
私はただ元気にしているとだけ答えました
그댄 정말 날 너무 모르죠
あなたは本当に私のことを何も知らないのですね

그대 없이도 내가 괜찮을 것 같나요
あなたなしでも私が平気だったと思うのですか
그대는 나 없이 괜찮나요
あなたは私がいなくても平気なのですか
당신 없는 세상이 너무도 힘들어서
あなたのいない世界があまりにつらくて
숨쉬는 나를 원망했죠
息をしている自分を恨みました

*
어떡하죠 아직도 난
どうしよう まだ私は
그대 한마디에 부셔지는 하루를 살아요
あなたの一言で台無しになるような日々を過ごしています
그대 내게 말해봐요
あなたも答えてください
이러는게 나 뿐인지
これは私だけなのですか
그대도 나처럼 하루가 아프고 또 아픈지
あなたも私のように日々がつらくはないのですか
말해봐요 그대와 난
答えて あなたと私は

이미 너무 늦었나요
もう手遅れなのですか
우린 다시 기회는 없나요
私たちにもうチャンスはないのですか
난 아직 그댈 생각해요
私はまだあなたのことを想っています
그댄 아마 알지도 모르죠
あなたは多分知りもしないでしょう *

결국 이런건가요 이렇게 끝인가요
結局こうなるのですか こんな風におしまいなのですか
그대는 이대로 괜찮나요
あなたはこのままでも平気なのですか
난 안될 것 같은데
私は駄目みたい
그대 같은 사랑을 죽어도 내겐 없을텐데
あなたを愛したみたいに誰かを愛するなんて 死んでも出来ない

어떡하죠 내 마음은
どうしよう 私の心は
그대 아니면 누구도 안아줄 수 없을텐데
あなた以外の人を抱きしめるなんて出来ないのに
제발 나를 잡아줘요
お願いだから私をつかまえて
알잖아요 나란 사람
知っているくせに 私がどんな人間か
아무리 애써도 그대를 지울 수가 없단걸
どうあがいても あなたを消すことが出来ないことを


제발 나를 잡아줘요
お願いだから私を引き止めて

*リピート

うーん。この動画で見ると、さらに歌詞がきますねぇ。

この動画でこの歌を聴いているうちに、すっかりチェギョンのファンになってしまいました。
気づいたらOSTを買ってしまってそうな気がします。(笑)