$theTitle=wp_title(" - ", false); if($theTitle != "") { ?>
17 2012年9月
みなさま、こんにちは。
NHKBS『王女の男』第11話、いやぁ力が入ってしまいました。
最後テレビの前で立ち上がったのは、私だけだったでしょうか?(笑)
では、今日もさっそく振り返らせていただきます。
10話ラスト、よもやの「セリョン首締め」攻撃を仕掛けてきたススンニム。
視聴者を驚愕と悲しみのどん底に突き落としてくれました。
まずはこのシーンから動画で振り返ってみようと思います。
スンユとセリョンの牢でのシーン。
こちらの動画冒頭から02:17まで。
【スンユ】
니 정체가 무엇이냐?
ニ チョンチェガ ムオシニャ
お前の正体は何者だ?
정녕 수양의 딸인 것이냐?
チョンニョン スヤンエ タリン ゴシニャ
本当にスヤンの娘なのか?
【ジャボン】
멈추어라.
モムチュオラ
やめよ。
【スンユ】
감히 니가 어찌 내 앞에 나타나?!
カミ ニガ オッチ ネ アッペ ナタナ
よくも私の前に姿を現わせたな!
내 손으로 너와 니 아비의 숨통을 끊어줄 것이야.
ネ ソヌロ ノワ ニ アビエ スムトンウル クノジュル コシヤ
この手でお前とお前の父親の息の根を止めてやる。
갈갈이 찢어줄 것이야!
カルガリ チジョジュル コシヤ
ズダズダに引き裂いてやる!
【セリョン】
제 이름은 이세령입니다.
チェ イルムン イセリョンイムニダ
私の名はイ・セリョンです。
부디 살아남아 저를 죽이러 와 주십시오.
プディ サラナマ チョルル チュギロ ワ ジュシプシオ
どうか生き残って私を殺しにきてください。
스승님의 손에 죽을 날을 기다리고 있겠습니다.
ススンニメ ソネ チュグル ナルル キダリゴ イッケッスムニダ
先生の手にかかる日をお待ちしております。
(回想)【キム・ジョンソ】
그 여인 탓으로 네 인생 위태로워진다 해도 감내할 수 있겠느냐?
ク ヨイン タスロ ネ インセン ウィテロウォジンダ ヘド カムネハルス イッケンヌニャ
その女性のせいでお前の人生が危険にさらされることになっても、耐えられるか?
【スンユ】
한 여인을 마음에 품고 다른 여인과 어찌 한평생을 살 수 있겠습니까?
ハン ヨイヌル マウメ プムコ タルン ヨイングァ オッチ ハンピョンセンウル サル ス イッケッスムニカ
好きな女性を想いながら、どうして別の女性と生涯を共にすることなどできましょう?
このシーン、改めてみると色々とすごいですよね。
ジャボンがずっと傍でスンユとセリョンのやり取りを実は見守っていて、首を絞められたセリョンを部下が助けに行った際に「やめよ」と言ったあと部下を下げたのも、実はセリョンがジェスチャーでジャボンに放っておくよう合図を送ったからなんですよね。
そして、悲しいのはススンニムの表情。
「生き延びて、私を殺しに来てください。その手に殺される日を待っています」と告げるセリョンをみつめる瞳の奥には、確かにまだ愛があります。
去りゆくセリョンを見送る表情にも。
自分がまだセリョンを愛していると分かっているからこそ、父との会話を思い出し、苦しみの雄たけびを上げたのではないでしょうか。
スンユの前では毅然と振舞ったものの、愛するススンニムに首を絞められたつらさと今のこの悲劇的状況に、胸が詰まるセリョン。
途中、こみ上げる悲しみに石垣に手をついて涙をこらえていると、シンミョンが背後から腕を取ります。
振り払おうとしても、放してくれません。
もうちょっと状況把握できませんかね、シン判官?
誰がどう考えても、いまセリョンが顔も見たくない人ナンバーワン&ツーは、あなたとスヤンですよ。
空気があまりに読めないから、ますます嫌われ、ますますモテない君街道をひた走る羽目に。
「私に構わないでください」
「いいなずけを夜中に一人で帰せません」
また空気を読めずそういうことを言うから、決定的な一言を投げつけられてしまうんです。
「友を裏切るような人と、一緒にいたくありません」
ショックを受けるシン・ミョン。
さっそくボロロンと流れるシン・ミョンのテーマ。
今日は2回も流れました。(笑)
そうは言われても気になるので、傷つきながら密かに家まで着いてきていたシン・ミョン。
スヤンとセリョンの会話から、セリョンの首の生々しい傷が、スンユを助けようとして首に刃を当てた際のものだと知ってしまいます。
また、スンユを助ける代わりに父の言うことを何でも聞くと約束したセリョンが、その約束ゆえに自分と結婚することも。
シン・ミョン、また荒れて一人大酒をかっ食らいます。
そして、酔った勢いで友のもとへ。
ここからもまた、動画で確認してみます。
さきほどと同じ動画の05:12から08:37まで。
【シン・ミョン】
정말 그 여인을 죽이려 했냐?
チョンマル ク ヨイヌル チュギリョ ヘンニャ
本当にあの女人を殺そうとしたのか?
그래도 한때 마음에 담았던 여인 아니냐.
クレド ハンテ マウメ タマットン ヨイン アニニャ
それでも一時は心を寄せた女人ではないか。
【スンユ】
넌 그 여자가 수양의 딸이라는 걸 알고 있었지?
ノン ク ヨジャガ スヤンエ タリラヌン ゴル アルゴ イッソッチ
お前はあの女がスヤンの娘だと知っていたんだろう?
【シン・ミョン】
그 여인이 널 살리려 목숨을 걸었다면….믿겠냐?
ク ヨイニ ノル サルリリョ モクスムル コロッタミョン・・・ミッケンニャ
あの女人がお前を助けようと命をかけたと言ったら・・・信じるか?
【スンユ】
나와는 상관없는 얘기다.
ナワヌン サングァノムヌン イェギダ
俺には関わりのない話だ。
【シン・ミョン】
상관없다?
サングァノプタ
関わりない?
그렇군. 상관없는 얘기군.
クロックン。サングァノムヌン イェギグン
そうか。関わりない話か。
【スンユ】
신면!
シンミョン
シン・ミョン!
부탁이 있다.
プタギ イッタ
頼みがある。
아강이와 형수님을 찾아봐 줘.
アガンイワ ヒョンスニムル チャジャバ ジョ
アガンと義姉を探してみてくれ。
그 부탁을 들어 줄 대가라면 당장 내 목숨을 거두워도 좋다.
ク プタグル トゥロ ジュル テッカラミョン タンジャン ネ モクスムル
コドゥウォド チョッタ
頼みを聞いてくれるなら、対価としてこの命をすぐに差し出してもいい。
(回想)【ハン・ミョンフェ】
김승유를 살려 둘 생각은 추호도 없습니다.
キムスンユルル サルリョ ドゥル センガグン チュオド オプスムニダ
キム・スンユを生かしておくつもりなど毛頭ありません。
【シン・ミョン】
어차피 넌 죽어.
オッチャッピ ノン チュゴ
どの道お前は死ぬ。
【スンユ】
마지막 부탁이다.
マジマク プタギダ
最後の頼みだ。
만에 살아있다면 어딘가로 도망치게 해 줘.
マネ サライッタミョン オディンガロ トマンチゲ ヘ ジョ
万一生きているなら、どこかに逃がしてくれ。
【シン・ミョン】
내가 왜 대역죄인의 식솔들에게 그래야하지?
ネガ ウェ テヨクチェイネ シクソルドゥレゲ クレヤハジ?
俺がなぜ大逆罪者の家族にそんなことを?
【スンユ】
내 아버지가 죄가 없다는 건 니 놈이 알잖아.
ネ アボジガ チェガ オプタヌン ゴン ニノミ アルジャナ
俺の父に罪がないと、お前は知っているだろう。
【シン・ミョン】
만일 니 아버지가 수양대군을 먼저 쳤다면 내가 그 안에, 니 놈이 이 밖에 있었겠지.
マニル ニ アボジガ スヤンテグヌル モンジョ チョッタミョン ネガ ク アネ、ニ ノミ イ パッケ イソッケッチ
もしお前の父親がスヤン大君を先に討っていたら、俺がその中に、お前が外にいただろうよ。
운명을 탓해라.
ウンミョンウル タッテラ
運命を呪え。
【スンユ】
운명?
ウンミョン
運命?
운명따위에 숨어 니 손에 묻친 피가 정당하다 믿는게냐?
ウンミョンタウィエ スモ ニ ソネ ムッチン ピガ チョンダンハダ ミンヌンゲニャ
運命なんぞを隠れ蓑に、自分の手に染み付いた血を正当化できると思ってるのか?
아강이와 형수님을 어떻게 할 테냐!
アガンイワ ヒョンスニムル オットッケ ハル テニャ
アガンと義姉をどうするつもりだ!
대답을 하고 가!
テダブル ハゴ ガ
答えてから行け!
【シン・ミョン】
잘 가라. 김승유.
チャル ガラ。キムスンユ
さらばだ。キム・スンユ。
本当はこの後、「シンミョン! シンミョン!」と二度ススンニムが叫ぶのですが、編集された動画なので割愛されています。
それにしても、この場面。
シン・ミョンにしてみれば、自分が感じていた劣等感が、今度はスンユだけではなくセリョンにまで及びましたよね。
セリョンが自分の命を投げ打ってでも不当な斬首刑から愛する人を守ろうとした事実を知ったおかげで。
自分は「家のため」「運命」などともっともらしいことを言いながら、取った行動は結局セリョンと真逆なのです。
お互いのために一度ずつ命を投げ出したスンユとセリョン。
それに引き換え、俺ってば、俺ってば・・・・・・。
自分の駄目さ加減を、牢に来て結局さらに確認してしまったシン・ミョンでした。
でも、ススンニムにセリョンが命をかけて守ろうとしたことを伝えたのは、グッジョブでした。(笑)
翌朝。
アンピョン大君は流刑に処せられ、スンユもまた江華島に。
名を呼ばれ、群衆の中に師匠のイ・ゲと友のジョンの姿を見つけるススンニム。
「無事でおるのだぞ!」と師匠に声をかけられるも、返す言葉もなく歩き出します。
その姿を密かにみつめていたセリョン。
涙をこらえ、唇をかみ締めています。
通り過ぎていく罪人の中にスンユの姿を見つけたアガン、「サムチョン!(叔父さん)」と悲しく声を張り上げ、気を失ってしまいます。
スンユにも一瞬その声は届きますが、しゃがみこんでいる義姉の姿を捉えることができません。
助けに行こうとするセリョンは、ヨリに強く止められてしまいます。
自宅前まで来たセリョンは、あの子がスンユの家で見た子だと気付き、助けてもらおうとシン・ミョンの元を訪ねます。
同じ頃、シン・ミョンも引き立てられてきた罪人の中にスンユの義姉とその娘がいるのを見つけ、動揺していました。
その動揺をみつめていたセリョン。
「あの子どもが死んだら、一生悔いが残ります。それはシン判官も同じことでしょう?」とアガンを医師に見せるよう促します。
ここからのセリョンとスンユ義姉であるリュウ氏夫人の会話、動画でお届けします。
病気のアガンに治療を受けさせるセリョンと、それを複雑な心境で見守るシン・ミョンのシーン。
00:25から02:30まで。
【リュウ氏夫人】
누구십니까?
ヌグシムニカ
どなたですか?
【セリョン】
아이가 아프니 일단 가시지요.
アイガ アプニ イルタン カシジヨ
お子さんが病気なので、ひとまず行きましょう。
【医者】
아이가 너무 놀라 경기를 하는 것 같소.
アイガ ノム ノルラ キョンキルル ハヌンゴッ カッソ
子どもが驚いてひきつけを起こしたようだ。
약을 재워줄테니 기다리시오.
ヤグル チェウォジュルテニ キダリシオ
薬を計ってあげるから、お待ちなされ。
【リュウ氏夫人】
누이신지는 모르어나 이 은혜를 어찌 갚을지…
ヌイシンジヌン モルオナ イ ウネルル オッチ カップルチ
どなたか存じませんが、この恩をどうお返ししたらいいか・・・。
【セリョン】
아닙니다.
アニムニダ
いいえ。
【リュウ氏夫人】
어찌 저희를 도와주시는 것입니까?
オッチ チョイルル トワジュシヌン ゴシムニカ
なぜ私たちを助けてくださるのですか?
【セリョン】
그것이….
クゴシ
それは・・・。
【リュウ氏夫人】
창졸간에 식구들 다 잃고 아이마저 잘 못되나 싶어 가슴 졸였습니다.
チャンジョルガネ シックドゥル タ イルコ アイマジョ チャル モッテナ シッポ カスム チョリョッスムニダ
一瞬のうちに家族をすべて失い、子どもまで亡くしたらどうしようかとハラハラしていました。
참으로 고맙습니다.
チャムロ コマプスムニダ
本当にありがとうございました。
【セリョン】
송구합니다.
ソングハムニダ
申し訳ありません。
참으로 송구합니다.
チャムロ ソングハムニダ
本当に申し訳ありません。
【リュウ氏夫人】
어찌 그러십니까?
オッチ クロシムニカ
なぜ謝られるのですか?
シン・ミョンの良心が発揮されたシーンですね。
自分と真逆の選択肢を取ったセリョンにも、抗えないものを感じての計らいだったろうと思います。
それにしてもこの兄嫁役の女優さん。
前も書いたことがありますが、この方、演技が本当に上手です!
가득희/カ・ドゥッキさんと仰るこの方、1984年生まれの32歳。
チェ・ジウさんとユン・サンヒョンさんの『負けたくない!』や、現在放送中の『ゴールデンタイム』などに出演されているのですが、一瞬「え?」と思うほどの別人ぶりです。
安定感のある演技、最高ですね。
いずれ韓国の余貴美子さんのようにおなりになるのではないかと期待大です。
話ずれました。(笑)
セリョンとシン・ミョンが、初めてタッグを組んでスンユの家族を助けている頃、スンユは沖の上にいました。
ドラマの中では江華島に向かっているのですが、実はこのロケ場所は、ワンド/완도。
全羅南道という道(日本でいう県)にあり、向かいは済州島。
地図でみると、こんな感じです。
Aとあるのがワンドです。
もう少し引いてみましょう。
海の美しい、韓国国内でも人気の高い観光地です。
話を元に戻しましょう。
そう、船の上のススンニム。
気力ゼロ。
船は沈没させられる予定なので、あのハン・ミョンフェが子飼いにしている悪党どもの船もずっとつけてきています。
ああ、顔見るのも嫌。
とうに江華島を過ぎたはずなのに、まだまだ進む船。
スンユの隣りで鎖につながれている男が怪しいと気付きます。
男の名はチョ・ソクチュ。
死にたくなければ俺のいうことを聞け。
そういってソクチュはこの船を妙な船がずっとつけてきていること、自分たちが海の藻屑にされようとしていることを周囲の囚人に伝えます。
「死にたいか? どうなんだ?」
そう問われても、何も答えられないスンユ。
心のどこかで死にたいと思っているからなのでしょう。
その頃、流刑に処せられたアンピョン大君は、スヤンたちがでっち上げた謀反の証拠に抗いきれなかった王が下した命によって、毒を飲まされて命を落とします。
ひとまず鎖を外そうと騒ぎを起こすソクチュ。
ところが鎖を外さぬうちに、船が壊され、水が入ってきてしまいます。
生きる気力の見えない厄介な若者・スンユを鼓舞しながら、2人は繋がれたまま海中へ、そして海上へ。
この海でのシーンが実はコンナム最初の撮影だったそうです。
鎖につながれた状態で海に放り出されるシーンでは、本当に死ぬ思いをしたと後にチョ・ソクチュ役のキム・レハさんが仰っていましたね。
ご覧になりたい方はこのブログ内の検索窓から「「スター人生劇場」、「キム・レハ」」と検索をかけてみてください。
ただ、ネタバレの内容があると思うので、先のストーリーをご存じない方にはあえてお勧めしません。
海に投げ出された人を弓や刀で一人残らず殺そうとする悪党ども。
やっとの思いで海辺に辿り着きますが、頭上から降ってくる矢におちおち息もついていられません。
前述の『スター人生劇場』をご覧になった方は、もうご存知ですね。
この回、話題沸騰の「腹筋の彼」。
そう、この方です。(笑)
画像がもう少し鮮明だと良かったのですが。(笑)
もうこの方のムキムキ度合いに、なんだか緊迫感が逆に薄れたような。
明らかに体を見せるために、途中から彼だけ上半身裸です。
この時代にこんなに筋肉育てられるほど栄養状態いいわけないんだけどな、でも腹筋がすごい、すごすぎる、などと余計なことが散々頭に浮かんでしまいました。(笑)
ずっと半分死んだように無気力だったスンユ、悪党の中に父を殺したあの男を見つけます。
やおら石をつかんだスンユを、両脇でソクチュとノガルが必死に押さえます。
夜。
生き延びた男たちが集まって秘密会議。
まずは武器の調達が必要と、ソクチュは敵の寝込みを狙うことを提案します。
誰向けか自分でもちょっと分かりませんが、またしてもムキムキ君載せておきました。(笑)
武器を奪われたことに気付いた悪党どもが反撃に出ます。
クモの子を散らしたように茂みに逃げるスンユたち。
スンユはまだソクチュと繋がれたままです。
茂みに身を潜めたスンユ、父を殺したあの男の顔を再び見ます。
半分死んだようだったのに、またしてもいきなり興奮し始めたこの男に、ソクチュは脅威を感じます。
「やめてくれ、やめてくれ、落ち着いて、俺も繋がれてるんだから、バカな真似はよせ」
そんな念を送ってみるものの・・・・・・。
飛び出す。
飛び出したスンユを斬りつける悪党の親分。
その刃をなんと素手で受け止めるスンユ。
もう一度言います。
「素手で受け止めるスンユ」
ありえないでしょう!!!(笑)
ここで私は立ち上がってしまったのです。
気持ちだけでもススンニムに力をお貸ししたく。
グォーーッ!っと。(笑)
ススンニムは力で刀を跳ね除け、逆に刀を奪い、憎き父の仇の腹に刃を突き立てます。
で、ラスト。
いやぁ、力が入りましたねぇ。
生きる気力を失っていたススンニムが、例えあだ討ちであれ、気力を取り戻してくれたのは幸いでした。
これから先は、あだ討ちを生き甲斐に生きるススンニムがしばらく続きます。
« 前の記事:『世界のどこにもいない優しい男』第2話 を読む
次の記事:『世界のどこにもいない優しい男』第3話 を読む »
21 Responses for "NHK BS『王女の男』第11回"
Hyang Ha さま
放送時は、立ち上がりこそしませんでしたが
ずーっとこぶしを握っていました(苦笑)
こちらに来てからは不慣れな韓国語(苦笑)
ルビを頼りにカミカミで
言って楽しんでしまいました。
いろいろ、何度でも楽しめる「王女の男」!です。
セリョンへの首締めですが、何度見ても迫力凄いです!
「プディ、サラナマー」のセリフは動画を何回も見て、私の耳になじんでおります。
締められる前から彼女の襟元辺りのお肌が若干赤く見えたのは私だけ?
シフさん、なるべく痛くないように工夫して演じたと
後日談で仰ってますがやっぱり痛そうです。
でも、やっぱりススンニム(既にその面影はないですが)
叫ぶスン
連れられて行くスンユ
無気力スンユ
泳ぐスンユ、走るスンユ
怒りに震えるスンユ
素手で立ち向かうスンユ
もう一度
素手で立ち向かうスンユ(気迫が感じられて湯気出そうな勢いでした)
まさに地位も名誉も家族も友(シンミョン)も失った
一人の男の姿でした・・・
セリョンへの愛はどうにもできないですね。
生きる希望は復讐のみですか。
でも、孤独ではないので、見ていてもちょっと安心です。
痛々しく、やつれたセリョンも凄いのですが
シンミョンの苦悩もわかるのですが
(シンミョンのシーン、多かったです)
お金かかった(と言われている)島流し、逃亡シーン撮影も、
ムキムキな体も目を奪われましたが
(あの時代、ちょっと不自然な感じがして・・・)
やっぱり、私は
いろいろな姿をさらした(この表現がぴったりだと思います)スンユに
心持っていかれました(笑)
綺麗な韓服姿、カッコ良く馬に乗る姿、セリョンと一緒の素敵な姿よりも
ワイルドなのもいいじゃないですか^^
そうそう、兄嫁役の方
いかにもあの時代の嫁いだ女性・・・と思って見ています。(セリョンが現代的なので)
パクシフさんがキムナムジュさんと共演した
「逆転の女王」に出られてていたような気がしますが・・・
わとこさま
こんにちは。
コメントどうもありがとうございます。(^ー^)
そうです、「逆転の女王」にも出ていらした方です!
あの方は、なんだかカメレオンのようです。
どんな役にもハマってしまう。
でも、先日見たテレビでの高倉健さんいわく、なんにでもなれる役者は、何にもなれないそうなので、何かどこかでぐっと個性の引き立つ、彼女でなければという役を早いうちに手に入れて下さったらなと思っています。
ほんとにススンニムは、何もかもをさらしてしまっていますよね。
もう隠すものが何もない。ズタボロ丸裸の状態。
狩られる獲物のように追われ、人としての尊厳も踏みにじられ、いやおうなく目覚めた野性といった感じでしょうか。
でも、仰るとおり素敵ですよね。ワイルドなのも。(笑)
ありがとうございました。(^^)
PAEK Hyang Haさま
はじめまして。パク・シフさんの大ファンです。
エンディングのシーンでは、まさに、立ち上がって、さらに雄叫びあげておりました(笑)
セリフのハングル表記、読み方を掲載してくださっているのが、とても嬉しいです!
コメントもとても面白く読ませていただきました。
これからも楽しみにしております。
どうぞよろしくお願いいたします!
sugarspoon103さま
はじめまして。
コメントどうもありがとうございます。
とても嬉しく拝見いたしました。
sugarspoon103さまもエンディングで立ち上がられたのですね!
よかったです、私だけでなくて。
どなたも名乗りを上げてくださらなかったら、ひとり結構恥ずかしい人になっていたところを、雄叫びまでとの告白。
素適でいらっしゃいます。(笑)
セリフ、やっぱり読み方が分かると楽しいですよね。
引き続き取り上げていくつもりですので、どうぞまた遊びにいらしてくださいませ。
こちらこそ、よろしくお願いいたします。
ありがとうございました。(^^)
白香夏さま
はじめまして。
「王女の男」にハマって、韓国語を勉強し始めたハルソラと申します。
といってもハマったのは、私ではなく、小学校3年生の娘なのです。
祖母の影響で「イサン」「トンイ」のあたりから少しずつ見始め、チマチョゴリに憧れ、「韓国語おぼえて、韓国へ、チマチョゴリ買いに行く〜」と言い出して3ヵ月。娘一人で覚えられるはずもなくて、まず、私が勉強してから、娘に教えています。先日の敬老会ではオープニングテーマの「vola」に自分で振りを付けて、バレエを踊ったほどのハマリ具合です。歌もトンイの挿入歌、王女の男の「今日も愛してる」「一日愛」など覚えてしまったようです。おそるべき小三娘です。もちろん歌詞のフリガナは白香夏さまのレビューを参考にさせていただきました。お世話になりました。
そこで韓国語習得のため、というか習得のモチベーションを上げるため、王女の男を、台本片手に吹き替えなしで見たいのですが、なんせ時代劇ですし、日本の時代劇のように時代劇特有の言い回しなどがあるのかな〜と思っています。もしそうなら、韓国語を勉強する場合、時代劇よりも現代のドラマの方が良いのでしょうか。おすすめのドラマなどございましたらご紹介ください。
ハルソラさま
はじめまして。
コメント大変嬉しく拝見いたしました。
お嬢さま、なんて可愛らしいんでしょう! 想像しただけでキュンときます!(^.^)
歌も2曲とも覚えてしまったのですか?
すごーーーーい! 素晴らしいです!)^o^(
お役に立てて、とても嬉しいです。
ご質問くださった件ですが、確かにご想像通り、時代劇には独特の言い回しがあります。
『王女の男』含め、昨今は時代劇なのに現代語調の台詞が目に付くようになっているとはいえ、やはり普通の会話では使わない言葉も結構多いです。目上の人間が目下の人間に用いる表現が多いのも時代劇の台詞の特徴です。
しかし、小学3年生のお嬢さんにお勧めできる現代劇はというと・・・・・・。
お子さんが見ても大丈夫そうな内容でいうと、少し前になりますが『1%の奇跡』などは毒がないので良さそうな気がします。
チマ・チョゴリの人も出てくる『宮』などが現代劇&時代劇な感じで一見良さそうですが、ラブコメというよりラブよりなので、つまらないかもしれませんね。
ついこのあいだまでBSで放送していた『シークレットガーデン』はどうですか?
・・・・・・と書いてつつ、あれは韓国語の台詞が早い上に独特な言葉遣いなので、勉強には適してないかもしれませんね。
内容的には男女入れ替わるという古典的な面白さがあるので、お嬢さんも楽しめそうですが。
すみません、こちらのほうではあまりお役に立てなくて。
またどうぞ遊びにいらしてくださいね。
良さそうなドラマが思いついたら、またブログに書きますね。(*^_^*)
ありがとうございました。
===
追記
ハルソラさま
お嬢さんと同い年の子どもがいる韓国の友人いわく、『ドリームハイ』や『ドラゴン桜(原題:勉強の神)』なども学園物で子どもが見ても無難ではないかとのことでした。
『ドリームハイ』は評判いいですよね。
ご参考になさってください。
白香夏さま
いつもながら解説の面白さに物語が100倍楽しいです
プデイ サラナマ チョルㇽ チュギロ ワ ジュシプシオ
ススンニメ ソネ チユケル ナルル キダリゴ イッケスムニダ
何故かこの台詞が好きなんです
韓国語の連音化が싫습니다 そのまま読ませてくれればいいのに\(◎o◎)/!
何年 何月も 読み方違いますもんね
本当に難しいです でも頑張ります 落第はないと思うので(笑)
えいこさま
コメントどうもありがとうございます。(^^)
その台詞、初めて聞いた時は鳥肌が立ちそうなくらい強烈に感じました。
名台詞だと思います。
あそこであの激しい台詞をセリョンがいうことで、ドラマがより盛り上がりましたよね。
連音化、確かにクセモノですが、どうぞ楽しんで頑張ってくださいませ!
ありがとうございました。(*^_^*)
百香夏様、 こんばんは。
ラストシーン、刀先を握るスンユ・・ から、私ももう一緒に刀を握っている気分、力入りましたよ。
迫真迫るシフさんの演技力、こういうシーンを見ると、ジャボンさんは少し物足りないですね・・
初時代劇とのことですし、これからが楽しみな俳優さんという位置づけでしょうか?
さて11話、3話で夢中になり、あらゆる手を駆使して? この先のストーリーを何度も視た私ですが、初の日本語版11話を視て、(韓国語全くわからない私ですが、主に韓国語オンリー、たまに日本語字幕・英語字幕で視ていました。)吹き替えがちょっと残念・・ と思いました。
副官サマの「モンチュオラ」(?あってるかな?)も、韓国語の方がもっとカッコイイような・・?
スンユの声も、もう少し悲しみの切迫感? があるような・・。
そして何より、セリョンの「「チェイルムン・・ 」は、断然! 原語(ご本人)の台詞のトーンの方がイイ! 日本語吹き替えは、何かがちょっと違う・・!
スンユとシンミョンの牢内での会話も、えっ? その訳? みたいな・・、英語字幕・ちょこっと日本語字幕で視た訳の方が、言葉のニュアンスが好きでした。
なので、動画のアップ、ありがとうございました。やっぱり「チェイルムン・・」はこのトーンよ・・(^^)。
百香夏様のシンミョン君評、もうウケました! 楽しい・・!
このNHK版は、結構シンミョン君のシーンをカットしていますよね? (やはり演技力か?)
5話でスンユのために走り回ったり、スヤン派に加担する父親の話を聞いて苦悩するシーンは、先日ご紹介くださいましたが、7話でも、ジョンにセリョンが来ていると言われ、気になってしまって仕事中にもかかわらずセリョンを探し回り、結果スンユとのラブラブシーンを目撃してしまうところ、いきなり目撃・・になっていたり、スヤンに乱への加担を強要され、その後まだ酔いが回った状態ながらも剣を振り回し倒れ苦悩するシーンとか、入れてあげてよ~!って同情しています(^^)。
で今回のシンミョン君カットされたシーン、ハンソンブを視察したスヤンが、シンミョン君の執務室にて、多分功労の役職?みたいなものを話していたシーンがカットされていました。
訳のない韓国語版でずっと動画を視ていた私としては、ここの内容だけはちょっと想像できなかったんですよね・・。 この韓国語の文字はその役職の説明か? と思いながら、興味深々でNHK放送を待っていたのですが・・、、やはりカットされましたね~・・(涙)。
モテナイ街道まっしぐらのシンミョン君を、もっとかばってあげたい・・で、以下ごめんなさい・・ くだらない感想です・・ (^^)。
百香夏様にたった一つ褒められたシンミョン君のグッジョブ、セリョンが命をかけたことをスンユに伝えた件、勿論スンユのセリョンへの本意を探りたい・・ そんな思いもあったでしょうが、それ以上に、セリョンが可哀想・・ というか黙っていられなかったんだと思います。
冷徹な道に進みながら、どうしてもどこかで情を消し去れない、彼は本来、心の優しい、いや勇気のない・・ ちょっとひ弱な優等生タイプ君のように思います。
そしてそれって、スクチュの子育てがいけなかったのよね~ なんて思います。
厳格なキムジョンソも、スンユが王女と騒ぎを起こした時や結婚の承認を得ようとする時などに、きちんとスンユの話に耳を傾けてくれる、そんな大きな愛情で包む父親像です。
セリョンも、こういった事件が起こるまで、父とは大の仲良し、何でも言いたいことが言える・・ 言っても許してもらえる・・ そんな安心感・甘えの中で育ってきたと思います。
そこらへんが、スンユやセリョンが、明るく心が強い所以かも・・? 愛に包まれた生育過程がある・・
でも、スクチュ&シンミョン君父子には、それがちょっと感じられません。 スクチュにも勿論愛情があるのでしょうけれど、スクチュはミョンの意見・心に耳を傾けていない、ミョンはスクチュには言い返せない、思ったことを飲み込んでしまっている・・ それだけ父親を尊敬している、そんな父子関係なのでしょうけれど・・。
そんなスクチュの頑なさは、スヤンと二人のところにスンユと出会い挨拶を交わすところや、ジョンが「ミョンもただ父親に逆らえないだけだ・・」で何となくスンユも納得?、ミョンを信じて?しまうところにも、感じました。 スンユやセリョンのような、無条件に甘えられる?心を許せる父子関係ではないのかな~・・と。 でもだからこそ大事で、父に認めてもらいたい・・ シンミョンなのかな?
孤独なシンミョン君にとっての「あなたは許婚」は、自分の心を誤魔化す? 最後の砦?
「だから、あなたのために、辛いけど本当はこんなことに加担したくないし、親友を裏切りたくないけど、あなたを守るために・・」と、セリョンにわかって欲しいのよね・・。
誰かに(多分一番父に、そして世間にスンユ以上だと・・)認めてもらいたがりのシンミョン君にとって、スヤンの「君がいてくれて・・、君は私の最愛の娘の婿だ」という言葉は嬉しかったでしょうし、
「だからこそ父と家門と私の娘を守れ」と言われたことが、彼のダークサイド転落への言い訳・・
隠れ蓑なのでしょう・・。
だから、かなり切実な思いをこめて「私はあなたの許婚、もう二度とスンユの名を口にしないで・・」と言ったのでしょう・・、セリョンの思いをはかる余裕ナッシング、彼の方も救いを求めたい・理解して欲しい・愛されたい・・状態なんでしょうね・・。 モテナイ街道まっしぐら!(^^)。
これが最後と見逃した牢でのスンユをセリョンの再会、おそらくは副官から、スンユがセリョンの首をしめたことを聞き、驚き心配して思わず駆けつけたのでしょう・・。 送ろうとしたのでしょう。
う~ん、、イタイなぁ~。。
アガンちゃんを医者に見せる件では、セリョンの方がそんなミョン君の気持ちを読んで、大人でしたね・・。 そしてそんな自分の情けなさを見に沁みて、ボロロンとBGMが包んでいたミョン君でした。
ついついミョン君に感情移入しながら見ていて、またまた凄い長文になってしまいました・・。
ごめんなさい・・。 あぁ私も状況が読めないヤツだわ・・。
自己レスですみません。 & 昨夜は長文すみません。。
シフ様に比べての演技力?は、ジョンホさんですね。 奇しくも副官さんの役名に似ている・・。
横道ですが、スヤン大君をキムさんが、キムジョンソをイさんがなさっているのですね・・。
主役二人の悲しい愛のストーリーに惹きこまれるとともに、実際にあった歴史上の事件、かかわりのあった方々には、こういういろいろなドラマがあったのかもしれないなぁ・・と思いながら視ています。
スンユもシンミョンもジョンも、一応皆実在(全然設定は違っても)ですものね・・。
間違いの訂正でした。 失礼いたいしました。
歴史大好きさま
コメントどうもありがとうございます。(^^)
そうですね。
確かにシン・ミョンパパのスクチュは、一度も息子の意向を聞いたり尊重するような場面がないですね。
自分はこうする、ということだけ一方的に告げ、息子が従うのは当然、みたいな振る舞いのパパですね。
そして実際ミョンも従ってしまう・・・・・・。
スクチュの子育て悪かったかも説、私も一票入れさせてください。(笑)
でもミョン君! パパがどんなに自己中だったにせよ、あなたはあなたの人生を生きなきゃいけなかったのよ!
と言ってあげたいです。(笑)
NHKではシン・ミョンのシーンが削られすぎですね。
ただでさえ皆裏切り行為に怒っているのに、悩んでる場面やら、友のために頑張ってる場面やらまで削るのは、ちょっとヒドイですよね。(笑)
仰っていた11話の削除場面、あれは、「もうすぐ昇格して君もこの場所とお別れすることになるので、寂しいだろうなと思って寄ってみたのだよ」、「すぐ(結婚したら)宮殿に招くから、もうしばらくここで(昇格した地位で)務めていてくれ」というようなことを言っています。
字幕テロップは「栄進(昇進・昇格の意)」と「小尹(ソユン)」の二語で、後者は朝鮮王朝初期まで使われていた階級についての説明でした。
省いたのは、役職の説明がちょっとしずらかったせいもあるのかな、なんて思っています。
実在のシン・ミョンが歴任した役職の中に「宗簿寺少尹(チュンブシソユン)」という役職が実際あるのですが、それは王室の系譜を記録する仕事のようなので、王女の夫が務めるはずもなく。
翻訳するチームは必ず歴史的な検証も行うと思うので、歴史事実としての整合性がどうなんだろう、という判断が削除の理由のうちにあるかもしれませんね。
来週もまたボロロンが多そうです。
来週のシン・ミョンはかなりセリョンから理不尽な目に遭うので、きっと同情票が増えると思います。(笑)
ありがとうございました。(*^_^*)
香夏さま♪
お久しぶりです~!!
8月末にソウルでSDAを楽しんできました!残念ながらシフ様は参加されませんでしたが、
監督さんとチェウォンちゃんが作品賞を授与されました。
チェウォンちゃんはじめ、ユチョン氏やハン・ジミンちゃん、シン・ヒョンジュン氏、チョン・ユミ氏と
間近で沢山のスターを観れて感無量でした!!
・・・やっと、仕事も片付き、BS版「王女の男」をまとめて堪能中です(笑)
今週は待ちに待った“レハ”様と“ムキムキ君”の登場でしたね(爆笑)
まさにドラマを見ながら以前、香夏さまとムキムキ君の話題で盛り上がったのを
思い出してました^^
時代劇の言い回しは普段の会話と違うのでなかなか聞き取れませんが
香夏さまの訳を見て“なるほど~!!”とお勉強させていただいてます(^^)v
と、言っても現代会話も殆ど聞き取れないのですが・・・(T▽T)
ヒョナちゃんの「オッパン タンネ スタイル」を聴きながら
モチベーションアゲアゲでハングルの勉強頑張りま~す(^^)/
poohさま
お久しぶりです。
コメントどうもありがとうございます。(*^_^*)
間近でそんなにスターをご覧に?!
いいですね~!
皆さん、さぞや麗しくていらっしゃったでしょうね。
そんなにいっぺんにスターを見たら、私だったらポーッとしてしばらく仕事が手につかなそうです。(笑)
先月はソウルもかなり暑さが厳しかったですが、お疲れのほうはもう取れましたか?(^^)
そして、レハさまとムキムキ君。
私も思い出してました。[^ェ^]
きれいで大きな画面で見ると、彼のムキムキはハンパではなかったですね~。
来週はレハさまのムキムキシーンも待っています。なんて、そこだけカットされてたらどうしましょう?!(笑)
ヒョナちゃん、なんだかアニメ声で元気が出ますよね。
ぜひぜひ振りつきで歌い踊っちゃってくださいませ。
それと、송구합니다 だなんて、천만에 말씀이세요(滅相もございません). ^^
お気づきのとおり、송구합니다 はかなりかしこまった言い回しですね。
미안합니다 や 죄송합니다 (いずれも「すみません」「ごめんなさい」)を使うのが一般的です。
形容詞の 송구스럽다 の形でのほうが使用頻度は高いでしょうか。
「恐縮至極に存じますが 송구스럽습니다만」のように、最上級に申し訳なさを表す場合に使う感じです。
何かにつきセリョンが 송구합니다 というので、ちょっと誰かに使ってみたいですよね。
古風な感じがして、実はなにげに受けるかも?!(笑)
ありがとうございました。(*^_^*)
香夏さま♪
おひさしぶりです~!!
8月末SDAに行ってきてから怒涛の後片付けをしてました~TT
やっとBS「王女の男」をまとめて堪能中です~笑
今回は待ちに待った“レハ様”と“ムキムキ君”の登場でしたね~!!(^m^)
まさにドラマを観ながら以前香夏サマとムキムキ君の話で
盛り上がったのを思い出してました(笑)
時代劇独特の言い回しで殆ど聞き取れませんが、
香夏サマの訳を見て“なるほど~!”と勉強させていただいてます^^
・・・現代劇もなかなか聞き取れないんですけどね(^^;)
ヒョナの「オッパン タンネ スタイル」を聴きながら
テンションあげあげでハングルの勉強頑張ります~~(^^)/
あらら、コメントがダブってしまいました~!!
송구합니다~
↑これってかなりかしこまった言い方なのですか?
さっそく使ってみましたが(^^;)
白香夏様、
ありがとうございました~! 御蔭様で これまでのモヤモヤがスッキリ! しました。
NHKのミョン君削除されたシーン、特に可哀想に思ったのは、9話で、キム・ジョンソが討たれスンユも死んでしまったと思い、静かな所へ・・と山に担いで行くところ、(余談ですが、おいおいミョン君、こんな山奥に置いて行って野良犬に襲われちゃったら・・、義姉実家のままの方がいいんじゃないかい? ・・と突っ込んで(笑)見ていましたが・・) スンユ、ジョンとの思い出のシーンが流れ、ミョンはその思い出を噛み締めながら、後悔も含めて? 泣きながら? スンユを抱えて歩くシーン削除されていました。 ただ無言でスンユを抱えて歩いている・・になっていました。
9話は、ジョンとキョンへ王女のシーンも結構削除されていて、この3人の心理描写のシーンの削除は とても残念でした。
12話のセリョンに苛められる?ミョン君、結構好きなので(笑)、NHKさんには是非、削除は控えめに?? ・・とお願いしたいところです。 ああ、、日曜日が待ちきれない!!
歴史大好きさま
こんにちは。
こめんとどうもありがとうございます。
モヤモヤがスッキリされたとのこと、よかったです。(^^)
9話はオンエアチェックできなかったのですが、そうだったのですね。
泣きながら友を担ぐシン・ミョンのシーンをカットとは、ちょっとひどいなぁ。
あのシーンはあって欲しかったです。
欲を言えば、どのシーンもカットして欲しくないのですが。
ドラマって、心理描写の多さで思いいれも変わりますよね。
ストーリーに大筋では影響ない情緒的なシーン、ただじっとしているとか、ただ悲しそうにたたずんでるとか、そういう「余白」のシーンが厚みになっていくので、削られちゃうと感情移入できる隙間がなくなって、ちょっと薄くなりますよね。
来週はある意味シン・ミョンの回なので、削られるのはターザン軍団、もとい、“囚人”たちのシーンではないかと踏みましたが、いかがでしょう?(笑)
ありがとうございました。(*^_^*)
白香夏様
わざわざご友人にも聞いてくださって恐縮です。
本当にありがとうございます。
参考にさせていただきます。
モチベーション上がって来ました。
ママ、頑張るよ〜。
ハルソラさま
コメントありがとうございます。
またお嬢さんにもお気に入りのドラマが見つかるといいですね♪
ありがとうございました。(*^_^*)
Hyang Ha さま
歴史大好きさまのコメント読んでとても気になってます。
日本ではカットシーンが多くて・・・
NHKで放送された「冬のソナタ」「チャングム」も後で完全版をやってましたし・・・
ところで
「王女の男」も来月、レンタル可能になります。
これで見たら完全版なのしょうか?
それともやっぱり日本放送分でカットありありなのでしょうか・・・
韓国放送仕様を視聴するには
やっぱりKBSに登録・・・の流れですかね(汗)
韓国ドラマはたくさんの登場人物がいろいろ絡み合っての面白さなので
脇役の方も欠かせない(その後の展開に意味を持つ)話がありますよね。
日本では
放送見て、韓国サイトに飛んで見て、レンタル屋で借りての流れで
完全版を追いかける事になります。
これってその筋の方が儲かる仕組みのような気がして・・・
すみません。
愚痴ってしまいました。
お願いだから
漏らさず、削らず見せて欲しい「王女の男」なのです!
わとこさま
コメントありがとうございます。
来月からレンタル可能になるのですね。
完全版かどうか、DVDの制作会社に直接お尋ねになるといいと思いますよ。(^ー^)
テレビ放送でカットされるのは仕方のない部分がありまして、韓国のドラマは日本ほどきっちり分数が定まっていないんです。
ある時は65分だったり、ある時は68分だったり。
何時から何時までと枠だけ決まっていて、後はちょっとCMを増減させながらの微調整です。
1分、いえ30秒、映像シーンが削られただけでも、かなりの情報が削られるので、たくさん削られたかのように感じざるを得ないのですが、日本での放送枠に収めないといけないので仕方ないですよね。
それでもNHKはCMが邪魔しないだけ全然よくて、民放で見る韓国ドラマなどはほぼダイジェストに近いものもあります。(笑)
あとは著作権管理上の問題でシーンが削られる場合が結構ありますね。
ドラマの中に挿入された歌や映画などが削られることはあります。
とはいえ、ファンとしては、どんな理由でもガッカリしますよね。
DVD、完全版だといいですね。
ありがとうございました。(*^_^*)
コメントを残す