$theTitle=wp_title(" - ", false); if($theTitle != "") { ?>
12 2017年5月
みなさま、こんにちは。
日本は日に日に気温が上がっているようですね。
私はようやく新しい大統領が誕生した韓国に引き続き滞在中です。
気持ちの上ではウキウキと出歩きたいところなのですが、昨日からふたたび黄砂が最悪の数値になっているのが残念な限りです。
さて、今日は久しぶりにOKDALの歌“또 고마워서 만든 노래/Thank You Again”をご紹介します。
昨日のJTBCニュースルームの最後に流れたOKDALの“또 고마워서 만든 노래/Thank You Again”。
JTBCは韓国報道陣の中で最も信頼の篤いソン・ソッキさんがアンカーを務めるニュース番組ですが、番組の最後にはいつも歌を紹介しています。その日のニュースや状況にぴったりな歌を。
実はこの番組の音楽担当も、なかなかやるんです。(笑)
ソン・ソッキさんのアンカーブリーフィングで泣き、番組最後にかかるその日の歌でまた泣かされるという生活をここ半年ほど続けてきたのですが、新大統領の就任一日目が終わった昨日かけられたのが、OKDALのこの曲でした。
タイトルは“또 고마워서 만든 노래/ト コマウォソ マンドゥン ノレ”。
日本語にすると「またありがたくてつくった歌」という訳になりますが、「ありがたい」という表現がなんとも老成した感じですよね。ついでに手でも合わせてしまいそうな。(笑)
「ありがたい」を避けようとしたのかは定かではありませんが、この曲は日本で“Thank You Again”という英語タイトルで紹介されています。
英語になると、おばあちゃん度合いが一気に払拭されるのは、これいかに。(笑)
なんだかすっかり美人デュオな装いになった最近のOKDAL。
左のパク・セジンさん、トレードマークだったメガネをやめたんですね。
OKDALのお二人は先月“恋愛相談”と“インターン”という新曲を発表しているのですが、今日ご紹介する“또 고마워서 만든 노래/Thank You Again”は少し前の2014年9月に発表された曲です。
私がそもそもOKDALに注目したのは、キム・ユンジュさんがわが愛するシプセンチのクォン・ジョンヨル君と結婚したことがきっかけなのですが、気づけばいまやすっかりOKDALのファンになっています。
シプセンチとOKDALが同じ家に暮らしてるって、想像してみるとすごい。(笑)
というわけで、早速まいりましょう。
動画はOKDALのyou tube公式サイトより。
또 고마워서 만든 노래
눈을 감고 생각해 봐 언제부터였었는지
오랫동안 지내 왔던 친구처럼 우린
말 없이 바라보아도 꽃이 피는 내 마음이
또 어느새 키 큰 나무처럼 자란 사랑
어제보다 더 큰 마음
고마워 늘 그렇게 웃을 때
고마워 늘 곁에 서 있을 때
고마워 늘 이 노랠 부를 때
고마워 늘 네게 말할 거야
사랑은 고마움을 알게 하고
고마움은 섭섭함을 잊게 하죠
사랑은 가끔 미안한 마음이 생겨도
그마저도 감싸 안을 수 있는 힘이 있죠
사랑도 미안함도 고마움도
말하지 않으면 알 수 없겠죠
정말 고마워요
변하지 않는 당신의
변하지 않는 믿음에
정말 고마워요
변하지 않는 당신의
변하지 않는 사랑에
정말 고마워요
기다림에 지루해 조금은 멀어졌대도
누군가 내 얘기 듣고 있음을 느껴요
정말 고마워요
변하지 않는 당신의
변하지 않는 믿음에
정말 고마워요
변하지 않는 당신의
변하지 않는 사랑에
정말 고마워요
정말 고마워요
정말 고마워요
정말 고마워요
정말 고마워요
目を閉じて思い起こしてみて いつからだったのか
ずっと長いこと一緒に過ごしてきた友だちかのような 私たち
言葉も交わさず見つめているだけでも 花が咲く私の心に
いつの間にか 背の高い木のように育っていた愛
昨日より深まっている気持ち
ありがたいの いつも そんなふうに笑ってくれる時
ありがたいの いつも 傍にいてくれる時
ありがたいの いつも この歌を歌う時
ありがとうって いつもあなたに言うね
愛はありがたさに気づかせてくれて
感謝の気持ちは淋しさを忘れさせてくれる
愛には時々 ごめんと思うことが起きても
それすらも包み込める力がある
愛も 申し訳なさも ありがとうの気持ちも
口に出さなければ 伝わりはしないから
本当にありがとう
変わらぬあなたの
変わらぬ信頼に
本当にありがとう
変わらぬあなたの
変わらぬ愛に
本当にありがとう
待つのに疲れ 少し距離ができたとしても
誰かが私の話を聞いていてくれると感じる
本当にありがとう
変わらぬあなたの
変わらぬ信頼に
本当にありがとう
変わらぬあなたの
変わらぬ愛に
本当にありがとう
本当にありがとう
本当にありがとう
本当にありがとう
本当にありがとう
ヌヌル カムコ センガッケバ オンジェブットヨッソンヌンジ
オレットンアン チネワットン チングチョロム ウリン
マロプシ パラボアド コチ ピヌン ネ マウミ
ト オヌ セ キ クン ナムチョロム チャラン サラン
オジェポダ ト クン マウン
コマウォ ヌル クロッケ ウスルテ
コマウォ ヌル キョッテ ソ イッスルテ
コマウォ ヌル イ ノレルル プルル テ
コマウォ ヌル ネゲ マラルコヤ
サランウン コマウムル アルゲ ハゴ
コマウムン ソプソプパムル イッケ ハジョ
サランウン カックム ミアナン マウミ センギョド
クマジョド カムサ アヌル ス インヌン ヒミ イッチョ
サランド ミアナムド コマウムド
マラジ アヌミョン アル ス オプケッチョ
チョンマル コマウォヨ
ピョナジ アンヌン タンシネ
ピョナジ アンヌン ミドゥメ
チョンマル コマウォヨ
ピョナジ アンヌン タンシネ
ピョナジ アンヌン サランエ
チョンマル コマウォヨ
キダリメ チルヘ チョグムン モロジョッテド
ヌグンガ ネ イェギ トゥッコ イッスムル ヌキョヨ
チョンマル コマウォヨ
ピョナジ アンヌン タンシネ
ピョナジ アンヌン ミドゥメ
チョンマル コマウォヨ
ピョナジ アンヌン タンシネ
ピョナジ アンヌン サランエ
チョンマル コマウォヨ
チョンマル コマウォヨ
チョンマル コマウォヨ
チョンマル コマウォヨ
チョンマル コマウォヨ
あー、ほっこり。
コマウォヨ。コマウォヨ。チョンマルコマウォヨ。
この歌に乗せて今そう言いたい気持ち、とてもよく分かります。
この歌のように心穏やかで優しさあふれるなにげない日常がここからまた新たに始まり、それがいつしか当たり前となって、とうとうと続いていきますように。
« 前の記事:第53回百想芸術大賞 受賞スピーチ
ソン・ガンホ コン・ユ
パク・ポゴム ト・ギョンス キム・ユジョン ユナ
リュ・ジョンヨル を読む
2 Responses for "♪オクサンダルピッ OKDAL “Thank You Again”
“또 고마워서 만든 노래”"
こんばんは。
このお二人の声、
なんかほっこりしますよね。
コン・ユファンとしてはちょっとなじみがありまして…
日本の武道館コンサートの時にゲストに出てきたのが
このお二人だったんです。
眼鏡、おやめになってて驚きました。
雰囲気もなんか違う。
当時は少女って感じだったんですけどね。
「お久しぶりです」ってなんだかつぶやいてしまいました。
kanakoさま
こんにちは。
コメントどうもありがとうございます。(*^_^*)
武道館コンサートと聞いて、「え?!歌も歌うの?!」と驚いてしまいました。(笑)
デビュー10周年記念公演というものが催されたのですね?
OKDALのお二人がゲスト出演だなんて、人選が素晴らしい~~~~。(笑)
眼鏡をかけてないと別人のようですよね。
OKDALのお二人もどんどん芸能人オーラをまとっていくのでしょうか。
ずっと素敵な歌を歌い続けて欲しいです。
ありがとうございました。(^-^)
コメントを残す