みなさま、こんにちは。

今年はなんだか秋が短くて、まだ10月なのに一気に寒くなりましたね。
空気も乾燥してきて、眠っている間に喉をやられがちです。
寝ている間もマスクをした方がいいという結論でしょうか、もしや?

と勝手に自分で自分に聞いておりますが。(笑)

さて、今日は歌をご紹介します。
OVAN(オ・バン)さんの“どうしてる?(I NEED YOU)” (原題:어떻게 지내)。

今日取り上げるオ・バンさんの“どうしてる?(I NEED YOU)/어떻게 지내”は今年の3月頭にリリースをされ、いまだに音源サイトMelonのチャートTOP20圏内にランクインし続けている曲です。
K-POPアイドルの楽曲が目まぐるしく変わり上位を席巻する中での、異色のロングヒット。

その心、分かる気がします。
なんだかちょっと癒されるんですよね。「歌」らしい「歌」なところが。
彼女にフラれてどっぷり落ち込んでる様を切々と歌っていて、歌詞もメロディも歌声も良いです。

 

 

 

 

こちらがオ・バン(OVAN)さん。

1997年12月生まれだそうです。
なんとまだ現時点でギリ22歳!
わっかいな、キミ!

こんなに若いうちから才能を花開かせて、素晴らしいですね。
シンガー・ソングライターだそうなので。
彼のジャンルは「ヒップホップ」となっていますが、これは以前ヒップ・ホップのオーディション番組に出ていたことがあったようなので、そこから来ているんでしょうか?
正直ヒップホップがよく分かりません。すみません。(笑)

小さな事務所に所属しているようで、こんな無名の子がずっとランクインし続けるなんて、裏で何かズルしてるに違いないなどと散々な言われようをしているようですが、みんながみんな同じものが好きなわけではないので。ええ。少なくとも私は、一度聞いただけで「これ、いい」と思いました。

この歌、歌詞が面白いので韓国語を勉強中の方が訳してみるにもいいと思います。

 

そんなわけで早速まいりましょう。

まずはこちら。you tubeにあったもので、音源のみのものです。

 

어떻게 지내 – OVAN(오반)

어떻게 지내 식상한 말이
내 가사가 될 줄 몰랐어
얼마 안됐네 지나온 날이
다 알아도 그립더라고

i still need you
i need you
i still need you
i need you

시간이 필요했어
우린 정말 사랑했지만
가살 쓰는 법도 잊어버리게 됐지 난
넌 헤어지면 우리 노랠 제발 내지 말아달라 했지만
못 들어줘 미안

나는 하루 종일 누워 있었어
불면이 심해져서 안 피곤한 날이 없어
가끔은 문 밖에서 누가 문을 두드려
그건 환상인데도 나는 두려워

다시 눈 뜨면 니가 있을까
그럼 무서운 표정을 지을까
아니면 어떤 대화를 나누고 싶어질 수도 있어
그때처럼

대체 왜 보고싶지
남겨진 상처 대신
남은 건 혼자 돼버린 역시 너와 나겠지
난 아직 낯설기만 해 넌 어때
더 지독해 지기 전에 잊어볼게

어떻게 지내 식상한 말이
내 가사가 될 줄 몰랐어
얼마 안됐네 지나온 날이
다 알아도 그립더라고

i still need you
i need you

월요일에 병원을 예약했어
너 없이 사는게 힘들었나봐
하루도 빼지 않고 사람을 만나
너도 알겠지만 오봉이도 데려 왔어

너무 그리워하지 않더라 예범이는
난 약을 먹었지만 아닐거야 별일은
자전거를 타고 어디론가 가려하면
다 너와 간 곳 뿐인게 좀 그럴 뿐야

여기저기에 핑계를 대 불면증 습관이 돼
너가 아닌 사람에게 널 원하고
흉터가 된 상처는 더 이상 아프지가 않잖아

그래서 널 그리나봐
이젠 눈물이 나와
널 다치게 하지 않을 순 없었을까
만약 나 때문이었다면 다 나 때문이면

널 이렇게 망가지게 한 게
나인 건 아닐까
내가 이렇게 망가지다니
대체 왜 병원에 다닐까

 

“どうしてる?” なんて陳腐な言葉が
僕の歌詞になるなんて
いくらもたってないよね
全部わかってても過ぎた日々が恋しいよ

i still need you
i need you
i still need you
i need you

時間が必要だったんだ
本当に愛し合っていたけど
歌詞の書き方も忘れちゃったんだ
君は別れた後 僕たちの歌を絶対出さないでって言ったけど
その頼みは聞いてあげられない ごめん

僕は一日中横になってたよ
不眠がひどくなって疲れない日がない
時々ドアの外で誰かが戸を叩くんだ
それは幻なんだけど怖くなる

また目を開けたら君がいるかな
例の怖い顔をしてるかな
もしかしたらなにか話をしたくなるかもしれない
あの頃のように

どうして会いたいんだろ
つけられた傷と引き換えに
残されたのは一人になってしまった僕と君
僕はまだ慣れないけど君はどう?
もっと酷くなる前に忘れるようにするよ

“どうしてる?” なんて陳腐な言葉が
僕の歌詞になるなんて
いくらもたってないよね
全部わかってても過ぎた日々が恋しいよ

i still need you
i need you
i still need you
i need you

月曜日に病院を予約したんだ
君なしで生きるのがしんどかったみたい
一日も欠かさず誰かと会い
君も知ってるオブンも連れてきたよ

あまり恋しがってなかったなイェボムは
僕は薬を飲んだけど多分大したことないよ
自転車でどこかで行こうとすると
君と行ったところばかりなのがちょっとアレなだけ

あれこれ言い訳しつつ不眠症が習慣になったよ
君以外の人に君を求めてる
痕になったらもう傷は痛まないじゃない?

それで君を想ってるみたい
いまは涙が出るよ
君を傷つけずにいられなかったんだろうか
もし僕のせいなら
全部僕のせいなら

“どうしてる?” なんて陳腐な言葉が
僕の歌詞になるなんて
いくらもたってないよね
全部わかってても過ぎた日々が恋しいよ

i still need you
i need you
i still need you
i need you

君をこんなに駄目にしたのは
僕なんじゃないか
自分がこんなに駄目になるなんて
なんで病院なんか行ってるんだろ

君をこんなに駄目にしたのは
僕なんじゃないか
自分がこんなに駄目になるなんて
なんで病院なんか行ってるんだろ

 

 

きてますよねぇ~。
彼女の幻は見えるわ、不眠症がひどくなるわで、結局病院通いまで。
そして、「歌を書く人」としてこの詞を書いてるんですよね。
自分のことを歌っている(かのようにみえる)というのが、面白いです。
ちなみに歌に出てくるイェボムは飼っている犬の名前だそうです。

 

さて。

実はこの歌、もう一つ「返歌」バージョンがありまして、その名も“どうしてる?返歌” (原題:어떻게 지내 답가)

オ・バンさんの歌う切々とした失恋の歌に、女性が答えてます。

歌っているのはLUNCH(런치)。

 

 

 

 

苦しんでるのはあなただけじゃない。

私もすごくつらいんだよ、あなたと別れて。あなた以上に。

 

なんてことを歌ってるんだろうとタイトル見て勝手に思ってました。
ええ。私ったらなんたる発送の貧困。

こちらが3か月遅れの6月にリリースされた“どうしてる?(返歌)” (原題:어떻게 지내 (답가))の公式MV。

なんと英語タイトル、“I Don’t Need You”?!(笑)

 

어떻게 지내 (답가) – LUNCH

어떻게 지내 식상한 말이
네 가사가 될 줄 몰랐어
벌써 잊었네 지나간 날이
꽤 쉽게 잊혀지더라고

I don’t need you
Don’t need you
I don’t need you
Don’t need you

시간이 필요했어 정말 사랑했지만
노력 하는 게 지쳐버렸지 난
헤어지면 우리 노랠 제발 내지 말아
달라 했지만, 또 해놓고 미안

나는 하루 종일 TV를 봤어
친구들 만나 매일 바빴어
그러다 문득 네가 눈 앞에 나타나
그건 환상이라고

다시 눈 뜨면 니가 있을까
매번 다짐을 해도 왜 그럴까
아니면 내가 외로웠던 걸까
익숙해질꺼야 없던 일처럼

대체 왜 보고싶니 남겨진 상처 보다
남은 건 혼자 돼버린 결국 너와 나잖아
난 생각보다 잘 살아 넌 어때
더 지독해 지기 전에 잊혀질게

어떻게 지내 식상한 말이
네 가사가 될 줄 몰랐어
벌써 잊었네 지나간 날이
꽤 쉽게 잊혀지더라고

I don’t need you
Don’t need you
And I don’t need you
Don’t need you

월요일에 네가 연락했어
나 없이 사는게 힘들었다고
반복되는 너의 거짓말
너도 알겠지만 이젠 지겹지도 않니

그리워하지 않는게 좋을거야
약은 이제 그만 별일은 없을거야
자전거를 타고 어디든 가보면
나와 갔던 곳, 추억은 사라질 거야

여기저기서 수군대 집착은 습관이 돼
내가 아닌 사람에게 날 원하고
흉터가 된 상처는 더 이상 회복되지 않잖아

넌 아직인가봐 그말이 나와
날 다치게 하지 않을 순 없었을까
만약이란 따윈 없어 이젠 끝난거니까

어떻게 지내 식상한 말이
네 가사가 될 줄 몰랐어
벌써 잊었네 지나간 날이
꽤 쉽게 잊혀지더라고

I don’t need you
Don’t need you
And I don’t need you
Don’t need you oh~

널 이렇게 망가지게 한 게
너인 건 아닐까
네가 이렇게 망가지다니
대체 왜 병원에 다닐까

또 이렇게 망가지지 말고
널 위해 살면 어떨까
네가 왜 이렇게 망가져
아니 대체 왜 다 끝난 거잖아

 

「どうしてる?」なんて陳腐な言葉を
あなたが歌詞にするとは思わなかった
とっくに忘れちゃった過去のこと
結構簡単に忘れるものね

I don’t need you
Don’t need you
I don’t need you
Don’t need you

時間が必要だった
本当に愛してたけど
努力するのに疲れちゃったんだ
別れたら私たちの歌は絶対出さないで
なんて
言っといてごめんだけど

一日中テレビ見てた
友だちに会って毎日忙しかったよ
そして不意にあなたが目の前に現れる
でもそれは幻だから

また目を開けたらあなたがいるかな
毎回誓ってるのにどうしてなんだろ
もしかして私寂しかったのかな?
慣れるよきっと 何もなかったように

どうして会いたいの?
ついた傷なんかより
残るのは一人になった私とあなたじゃない?
私は思ったより元気だけどあなたはどう?
もっと酷くなる前に忘れられてあげる

「どうしてる?」なんて陳腐な言葉を
あなたが歌詞にするとは思わなかった
とっくに忘れちゃった過去のこと
結構簡単に忘れるものね

I don’t need you
Don’t need you
I don’t need you
Don’t need you

月曜日に連絡がきた
私がいないと生きるのがつらいって
繰り返されるあなたの嘘
分かってるだろうけどいい加減飽きない?

懐かしむのやめたほうがいいよ
薬はもう止めなね 大丈夫だろうから
自転車でどこへでも行ったらいい
私と行った場所の思い出は消えると思うよ

あちこち噂になってる
執着は癖になるんだよ
私以外の誰かに私を求めてる
痕になった傷はもう治らないじゃない?

あなたはまだまだだね
そんなこと言えるんだから
私を傷つけずにいられなかったのかって?
「もし」なんてないのよ もう終わったんだから

「どうしてる?」なんて陳腐な言葉を
あなたが歌詞にするとは思わなかった
とっくに忘れちゃった過去のこと
結構簡単に忘れるものね

I don’t need you
Don’t need you
I don’t need you
Don’t need you

あなたをこんなに駄目にしたのは
あなた自身なんじゃないかな
あなたがこんなに駄目になるなんて
一体なんで病院なんて通ってるの?

またこんな風にならずに
自分のために生きたらいいと思うよ
なんでこんなに駄目になっちゃったの?
なんでよ?もう全部終わったことなのに

 

 

むぁじか!!(笑)

 

これを聞いてのけぞりました。
大爆笑。(笑)

 

まー、そういうことですよね~。

そういうことですけども。

男の立場は?(笑)

 

これはリアリティがありすぎて、笑えます。
女性の側のありがちな話。
終わった人のことはもうどうでもいいっていう。
ほんと、身も蓋もない。(笑)

作曲もするLUNCHさんは昨年9月にオ・バンさんをフィーチャリングした曲で詞を書いてもらったことがあり、その縁で音楽仲間として付き合いが続いているそうなのですが、4月にフェイスブックに替え歌をアップしてみたところ反響があり、オ・バンさんに正式にリメイクの許可をもらって、6月にリリースの運びになったようです。

ええ、そういうことにしておきましょう。
「はじめから企画ものだったんだろ」、なんて疑わずに。(笑)

こちらが4月、Facebookで話題になった時の動画。

 

 

 


このクオリティのものを「偶然」替え歌にしたらヒットしただなんて、ないないないない。

完全にアレンジ変わってるし。

 

なんて思っていたのですが、LUNCHさんは作曲する方なので、あり得ますね。
人の話は疑わず素直に聞きましょう。反省。(笑)

 

にしてもこんな実力派が「無名の歌手」だという事実に驚かされますね。
どれだけの才能が眠ってるんだ、韓国音楽界。
この素敵なビジュアルと歌声ながら、まだまだ全然知られていない駆け出しの新人だというのが空恐ろしいです。若干BOL4(赤い頬の思春期)のアン・ジヨンさんの雰囲気がありますよね。
私の韓国の友人の娘も歌手になりたくてレッスンに通っていますが、うーむ。ちょっと歌が上手、くらいじゃ絶対太刀打ちできない世界だな、これは。

って独り言になってしまいましたが。(笑)

 

最後にオ・バンさんの公式MVも貼っておきますね。